←Prev   Ayah az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:80   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Or do they, perchance, think that We do not hear their hidden thoughts and their secret confabulations? Yea, indeed, [We do,] and Our heavenly forces are with them, recording [all]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or do they think that We do not hear their ˹evil˺ thoughts and secret talks? Yes ˹We do˺! And Our messenger-angels are in their presence, recording ˹it all˺.
Safi Kaskas   
Or do they think that We cannot hear their secrets and their private talk? Yes, We can, and Our messengers are with them writing it down.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
أَمۡ یَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَیۡهِمۡ یَكۡتُبُونَ ۝٨٠
Transliteration (2021)   
am yaḥsabūna annā lā nasmaʿu sirrahum wanajwāhum balā warusulunā ladayhim yaktubūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Or (do) they think that We (can) not hear their secret(s) and their private counsel(s)? Nay, and Our Messengers with them, are recording.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Or do they, perchance, think that We do not hear their hidden thoughts and their secret confabulations? Yea, indeed, [We do,] and Our heavenly forces are with them, recording [all]
M. M. Pickthall   
Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences? Nay, but Our envoys, present with them, do record
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or do they think that We do not hear their ˹evil˺ thoughts and secret talks? Yes ˹We do˺! And Our messenger-angels are in their presence, recording ˹it all˺.
Safi Kaskas   
Or do they think that We cannot hear their secrets and their private talk? Yes, We can, and Our messengers are with them writing it down.
Wahiduddin Khan   
Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything
Shakir   
Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our messengers with them write down
Dr. Laleh Bakhtiar   
Assume they that We hear not their secret thoughts and their conspiring secretly? Yea! Our messengers are near them writing down.
T.B.Irving   
Or do they reckon that We do not hear their secrets nor how they conspire together? Of course Our messengers are writing it (all) down in their very presence!
Abdul Hye   
Or do they think that We don’t hear their secrets and their private counsel? Of course Our Messengers (angels) are recording by them.
The Study Quran   
Or do they suppose that We hear not their secret and their secret converse? Yea, and Our envoys are present with them, recording
Talal Itani & AI (2024)   
Or do they think that We don’t hear their secrets and their private conversations? Indeed, Our messengers, with them, are recording.
Talal Itani (2012)   
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down
Dr. Kamal Omar   
Do they assess that We do not hear their secret (talks) and their private counselling? Definitely (We do) and Our messengers (attached) with them record (every thing)
M. Farook Malik   
Do they think that We cannot hear their secret talks and their private conversation? Of course We do, and Our messengers (angels) who are assigned to them, record it all
Muhammad Mahmoud Ghali   
Or (even) do they reckon that We do not hear their secret and their private conferences? Yes indeed, and Our Messengers are close to them writing (everything) down
Muhammad Sarwar   
Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them and Our Messengers record it all
Muhammad Taqi Usmani   
Do they think that We do not hear their secrets and their whispers? Yes of course, Our messengers (angels) are with them who record (whatever they plan)
Shabbir Ahmed   
Or do they think that We do not hear their secret plans and private meetings? Yes indeed, We do, and Our envoys are with them, recording. (10:21)
Dr. Munir Munshey   
Or do they fancy, that We failed to hear their covert and secret conversations? Of course not! Our angels who are with them are recording everything
Syed Vickar Ahamed   
Or do they think that We do not hear their secrets and their private conversations? Indeed (We do), and Our (angels) messengers are beside them to record
Umm Muhammad (Sahih International)   
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Or do they think that We do not hear their secrets and private counsel Yes indeed; and Our messengers are with them, recording
Abdel Haleem   
Do they think We cannot hear their secret talk and their private counsel? Yes we can: Our messengers are at their sides, recording everything
Abdul Majid Daryabadi   
Bethink they that We hear not their secrets and whispers? Yea! We do, and Our messengers present with them write down
Ahmed Ali   
Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact, Our messengers who attend them record everything
Aisha Bewley   
Or do they imagine that We do not hear their secrets and their private talk? On the contrary Our messengers are right there with them writing it down!
Ali Ünal   
Or do they think that We do not hear their secrets (that they whisper only to themselves,) and their private counsels? Indeed We do, and Our messengers (angels) are by them, recording
Ali Quli Qara'i   
Do they suppose that We do not hear their secret thoughts and their secret talks? Yes indeed! And with them are Our messengers, writing down
Hamid S. Aziz   
Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Indeed We do, and Our messengers are with them, recording
Ali Bakhtiari Nejad   
Or do they think that We do not hear their secret (thoughts) and their private talks? Yes (We hear them), and Our messengers are with them writing.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Or do they think that We do not hear their secrets and their private counsels? Indeed We do, and Our messengers are by them to record
Musharraf Hussain   
Or do they think We don’t hear their secret chats and private discussions? Nay, Our messengers standing by their sides are recording them.
Maududi   
Or do they think that We do not hear their secret talks and their whispering counsels? Yes, indeed We do and Our messengers [i.e., angels) are with them, writing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Or do they think that We do not hear their secrets and their private counsel? Yes indeed; and Our messengers are with them, recording
Mohammad Shafi   
Or do they think that We hear not their secrecies and their secret talks? Yes, We do! And Our messengers [angels] are with them, recording

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Yes, why not and Our angels are writing present with them.
Rashad Khalifa   
Do they think that we do not hear their secrets and conspiracies? Yes indeed; our messengers are with them, recording.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Do they think We do not hear their secret and that which they conspire! Yes, indeed Our angels, who are present with them write it down
Maulana Muhammad Ali   
Or do they think that We near not their secrets and their private counsels? Aye, and Our messengers with them write down
Muhammad Ahmed & Samira   
Or they think/suppose that We do not hear/listen (to) their secret and their confidential talk , yes/certainly, and Our messengers (are) at/by them writing/dictating
Bijan Moeinian   
Do they think that I do not hear their secret talks and their whisperings? I hear everything and my angels at their sides record everything
Faridul Haque   
Do they fancy that We do not listen to their whispers and their counselling? Why not, We surely do! And Our angels are with them, writing down
Sher Ali   
Do they think that WE hear not their secrets and their private counsels? Yea ! and Our Messengers remain with them recording everything
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Do they think that We do not hear their secret talk and whisperings? Why not? (We do listen.) And the angels sent by Us also remain with them, writing
Amatul Rahman Omar   
Nay, but they think that We do not hear their secret (talks) and their private consultation (against Our Prophet). Indeed, We do (hear)! Not only that (private talk) but Our envoys (who remain) by their side are noting down (everything)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down
George Sale   
Do they imagine that We hear not their secrets, and their private discourse? Yea; and our messengers who attend them write down the same
Edward Henry Palmer   
Or do they reckon that we did not hear their secrets and their whispering? Nay, but our messengers are with them writing down
John Medows Rodwell   
Think they that we hear not their secrets and their private talk? Yes, and our angels who are at their sides write them down
N J Dawood (2014)   
Or do they think We cannot hear their secret talk and private converse? Yes! Our emissaries, at their side, record it all

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Or do they think that We do not hear their inner thoughts and their secret counsels? Nay! Our messengers are present with them taking records.
Munir Mezyed   
Or do they think that We do not hear their secrets and their consultations? Nay, but Our emissaries with them set down in writing.
Sahib Mustaqim Bleher   
Or do they think that We do not hear their secrets and secret meetings? But no, Our messengers are with them, recording.
Linda “iLHam” Barto   
Do they think that We do not hear their secrets and private counsel? Indeed! And our messengers [the angels] are by them, keeping a record.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Or do they think that We cannot hear their secret and their private conversations? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down.
Irving & Mohamed Hegab   
Or do they think that We do not hear their secrets nor how they conspire together? Of course, Our messengers are writing it (all) down in their very presence!
Samy Mahdy   
Or do they consider that We hear not their secrets and their private consultations? Yes, and Our messengers are with them writing.
Ahmed Hulusi   
Or did they think We could not hear what they concealed and whispered? Yes (We hear)! And Our Rasuls with them are recording.
Mir Aneesuddin   
Or do they think that We do not hear their secret talks and conferences? Why not, and Our messengers with them, they record.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Or do they think that We do not hear what is not openly avowed and their secret counsel? Indeed, Omnipresence is Our attribute and Omniscience is inherent in Us and Our Messengers are by their sides bearing records and relating in writing in whole
The Wise Quran   
Or do they think that We did not hear their secrets and their secret discourse? Nay, and Our messengers are with them writing down.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record
OLD Literal Word for Word   
Or (do) they think that We (can) not hear their secret(s) and their private counsel(s)? Nay, and Our messengers with them, are recording
OLD Transliteration   
Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona